Viime vuonna ilmestynyt ranskankielinen uusintapainos Tolstoin tarinoista Lumimyrsky ja muita kertomuksia. Tarkkanäköistä ja säälimätöntä ihmiskuvausta.  Tolstoi tuntuu tuntevan ihmissielun, niin ”ylhäisen” kuin ”alhaisenkin”, armoa ei saa kukaan. Tolstoi on idealisti, joka tarkkanäköisyys ei säästä edes hänen omaa ihanteellisuuttaan.

Mieleen jääviä sitaatteja:
Kertomuksen Albert ensimmäisessä kappaleessa, jossa kuvataan uusien tulokkaiden yritystä piristää aamutunneille jatkuneen juhlinnan väsähtänyttä tunnelmaa:

”..  mutta teeskennelty hilpeys oli vielä pahempaa kuin ikävystyminen.”

ja kertomuksen Polikouchka kohdassa, jossa Polikei on puoskaroinut kuoliaaksi musikan ainoan hevosen:

Wage du zu irren und zu träumen, ei päde niinkään vain runoilijoiden kuin erityisesti lääkärien ja hevosten parantajien suhteen.” (Älä epäröi erehtyä ja uneksia., viitaus on ranskankielisessä tekstissä saksaksi, koska se on suora lainaus Schilleriltä, Thekla, eine Geisterstimme, 1802)